유재석, 그는 국민 MC 입니다. 영어로 어떻게 표현할까?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

오늘은 '국민배우‘,’국민 MC','국민요정‘,'국민 드라마’처럼 요즘 많이 표현하고 있는 ‘국민xx’ 을

영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해 알아보겠습니다. 

 

 

 "대한민국이 가장 사랑하는.."이라는 의미로

영어로는 "Korea`s favorite..."라고 표현 할 수 있죠.

 

 

 

 

 

 

그래서

 

국민 배우= Korea`s favorite movie star.

국민 MC= Korea`s favorite TV host.

국민드라마(프로그램) = Korea`s favorite drama (TV show)라고 하면 된다.

 

 

 

 

 

 

 

국민 캐릭터 뽀로로 ㅎㅎ

 

 

 

 

예문을 통해 "국민xx"의 표현이 영어회화에서 어떻게 사용되는지 알아볼꼐요.

 

 

 

 

A: MC Yoo without a doubt is the best talk show host. He doesn`t need people to hold up laugh signs.

 

B: Right! He is Korea`s Favorite TV host.

 

 

 

 

 

A: 최고의 토크쇼 진행자는 두말할 것도 없이 MC유지. 방청객에게 웃으라는 사인을 들어 보일 필요도 없다니까

 

B: 맞아! 당연히 날유가 국민 MC지.

 

 

 

 

 

 

 

"국민xx"의 의미를 다른 영어표현으로는 어떻게 할 수 있는지 알아볼께요.

 

 

 

 1. Jennifer Aniston is America`s sweetheart.

▶제니퍼 애니스톤은 미국인들이 사랑하는 여배우죠.

 

2. David Letterman is the most mainstream host out of the three.

▶그 세 명의 진행자들 중 최고는 데이비드 레터맨이죠.

Posted by ryan111
,