아무것도 묻지도 따지지도 않고 영어로 어떻게 표현할까?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"꽃할배"

 순재 할아부지의 유행어죠,

 

 

 묻지도 따지지도 않고~~

 

요즘은 묻지도 따지지도 않는 보험도 나왔더라구요.ㅎㅎㅎ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

영어로는 어떻게 표현할 수 있을까요?

 

 

‘No questions asked life insurance(아무런 제한 없이 가입할 수 있는 생명보험)’라든가

‘Money back no questions asked(무조건 환불)’와 같은 광고 문구에 자주 쓰이는 표현입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

예문으로 실제 영어회화에서의 쓰임을 알아보겠습니다.

 

 

A: What if I don`t like the painting when I get it?

 

B: If you are not 100% satisfied for any reason, contact me. I`ll promptly issue you a refund. No questions asked.

 

 

A: 제가 받은 그림이 맘에 안 들면 어떻게 하죠?

B: 어떤 이유든 100% 만족하지 않으시면 저에게 연락주세요. 아무것도 묻지도 않고 따지지도 않고 즉시 환불해 드리겠습니다.

 

 

 

 

 

묻지도 따지지도 않고 다른표현을 알아볼까요?ㅎㅎ

 

 1. I accepted her offer without asking this of that.

▶난 이것저것 따지지 않고 그녀의 제안을 받아들였다.

 

2. It does not mean that you should accept it without complaint or objection.

아무것도 묻지도 않고 따지지도 않고 이걸 받아들여야 한다는 의미는 아닙니다.

Posted by ryan111
,